-
1 ниша для погрузчика
Geology: loader gate-stable holeУниверсальный русско-английский словарь > ниша для погрузчика
-
2 поддон для складирования и перемещения авиационных грузов
поддон для складирования и перемещения авиационных грузов
Поддон, предназначенный для складирования и перемещения отдельных авиационных грузов, с швартовочными узлами грузовой кабины транспортного самолета или без них, пригодный для погрузки с помощью вилочного погрузчика.
Примечание
Основное назначение поддона для складирования и перемещения авиационных грузов - облегчение обработки грузов благодаря группированию отдельных грузов на единой поверхности для их складирования и перемещения.
[ ГОСТ Р 53428-2009]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поддон для складирования и перемещения авиационных грузов
-
3 вилочный погрузчик для обработки авиационного груза
вилочный погрузчик для обработки авиационного груза
Погрузчик, оборудованный рабочим органом для погрузки, разгрузки, транспортировки авиационных грузов в виде двойного вильчатого захвата, установленного в передней части погрузчика.
[ ГОСТ Р 53428-2009]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вилочный погрузчик для обработки авиационного груза
-
4 инструмент для оси тяги погрузчика
Engineering: loader linkage pin toolУниверсальный русско-английский словарь > инструмент для оси тяги погрузчика
-
5 инструмент для подшипников стрелы погрузчика
Engineering: loader lift arm bearing toolУниверсальный русско-английский словарь > инструмент для подшипников стрелы погрузчика
-
6 подъёмно-монтажный карман (для вил погрузчика)
Engineering: lifting pocketУниверсальный русско-английский словарь > подъёмно-монтажный карман (для вил погрузчика)
-
7 Right-angle stack aisle
Engineering: RASA (для погрузчика)Универсальный русско-английский словарь > Right-angle stack aisle
-
8 почвенный аэратор
1) Engineering: soil conditioner (навесное оборудование для погрузчика)2) Agriculture: aerating tiller3) Ecology: soil aerator4) Makarov: soil aeration flask -
9 защитная крыша
( для водителя погрузчика) overhead guard -
10 разгрузка
1) General subject: detrainment, discharge, unloading2) Computers: down-loading, unburdening3) Aviation: ballasting releaser, cargo unloading, deload, load relief, stress release4) Military: discharge, harness (разгрузочный жилет)5) Engineering: damp, damping, deloading, discharging, dump, dump operation, load removal, pumping, relieving relief, removal of load (напр. турбины)6) Construction: load alleviation7) Mathematics: unloading (literally or figuratively)8) Railway term: balancing, discharging load9) Law: gaol delivery, jail delivery10) Economy: downloading, unshipment11) Automobile industry: pressure relief, relief (от напряжения), relieving (от напряжения), unload12) Mining: loading-out13) Metallurgy: outloading14) Psychology: withdrawal of cathexis15) Information technology: dump (памяти), emptying (опорожнение), swap-out16) Oil: off-loading, relief17) Astronautics: elimination of gravitational stress, offloading, swap out18) Mechanic engineering: delivery chamber19) Coolers: off-loading (напр. компрессора)21) Oilfield: relieving (ослабление приложенных сил)22) Network technologies: swapping out23) Automation: demounting, derating, off-load, pick-off, picking24) Plastics: unloading (образца для испытания), unstressing25) Robots: weight compensation (манипулятора)26) Cables: discharge27) General subject: dump (погрузчика), tip-out (ковша погрузчика)28) Makarov: discharge (содержимого), dump unloading (опрокидыванием), dumping (вываливание, сваливание), evacuation, load relief (уменьшение нагрузки), off-loading (уменьшение нагрузки), relief (уменьшение нагрузки), stress relief29) Gold mining: mine shock preconditioning, preconditioning (для предотвращения горного удара), rock burst prevention30) Logistics: cleaning out, loading off cargo -
11 лапа
( якоря) fluke мор., leg, palm* * *ла́па ж.вяза́ть в ла́пу — dovetail; ( прилив на корпусе) lug2. с.-х. foot, blade, shovel, sweep, tine, point3. кож. shankла́па для разде́лки гре́бней — sweep bladeла́па для яче́истой па́хоты — pit bladeзагреба́ющая ла́па ( погрузчика) — gathering armзагру́зочная ла́па ( погрузчика) — loading armла́па кле́ти горн. — cage shoeла́па крепле́ния маш. — mounting footкультива́торная ла́па — hoe (blade), tine, shovel, cultivator toothкультива́торная ла́па на пружи́нной сто́йке или предохрани́теле — spring hoeла́па маркё́ра с.-х. — marker pointодносторо́нняя ла́па — side shovelодносторо́нняя, плоскоре́жущая ла́па — L-hoe, scuffle knifeоку́чивающая ла́па — earthing bladeопо́рная ла́па1. маш. pick-up2. с.-х. stabilizer bladeоткидна́я ла́па маш. — tiltable clawполо́льная ла́па — weed shovel, weeder tineла́па почвоуглуби́теля — subsoiling blade, subsoil shank, subsoil tineпропо́лочная ла́па — weed-cutting bladeла́па проре́живателя — thinner [gapping] bladeпружи́нная ла́па — resilient tineрыхли́тельная ла́па — cultivator [chisel] point, cultivating tine, ripping toothрыхли́тельная, копьеви́дная ла́па — spear-bead [spear-point] shovelрыхли́тельная, оборо́тная ла́па — double-pointed shovelсамозата́чивающаяся ла́па — self-sharpening sweepла́па с твердоспла́вной напла́вкой — hard-faced sweepстре́льчатая ла́па — A(-hoe) blade, duckfoot shovel, duckfoot tine, V-shaped sweepла́па я́коря — anchor blade, anchor fluke, anchor palm* * * -
12 экскаватор-погрузчик
4.3 экскаватор-погрузчик (backhoe loader): Самоходная гусеничная или колесная землеройная машина с главной рамой, предназначенной для навески рабочего оборудования спереди и обратной лопаты сзади (обычно с аутригерами или стабилизаторами).
Примечание 1 - При работе в режиме экскаватора машина устанавливается стационарно и операция копания выполняется ниже уровня земли.
Примечание 2 - При работе в режиме погрузчика (использование ковша) машина осуществляет загрузку при движении вперед.
Примечание 3 - Рабочий цикл в режиме экскаватора включает в себя операции копания, подъема, поворота и разгрузки грунта. Рабочий цикл в режиме погрузчика включает в себя наполнение, подъем, транспортирование и разгрузку грунта.
Источник: ГОСТ Р ИСО 6165-2010: Машины землеройные. Классификация. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > экскаватор-погрузчик
-
13 захват
( объектов роботом) acquisition, bite, caliper, capture, clamp, ( цели) contact, dog, entrainment, entrapment, (макромолекул, клеток в полимер, гель и т. п.) entrapping, grapple, iron grab, gripping, gripping device, grasping jaws, hold, hold-down, holdfast, holding радио, ( луча курсового маяка) interception возд., grab iron, jaw, lifter, nip, pickup, pinning электрон., ( носителя заряда) trapping* * *захва́т м.1. (воды, воздуха, пыли, газа и т. п.) entrainment, entrapment, pickup2. (механизм, устройство) grip, gripper, clamp, catch3. ( валков) прок. bite, nip4. ( ядерных частиц) capture; ( носителей зарядов) trapping5. рлк. lock-on6. ( луча радионавигационного оборудования) capture7. ( охват) covering8. горн. webба́лочный захва́т — girder dogбрё́венный захва́т — timber clip, timber dogви́льчатый захва́т — forklift, fork, catchвраща́ющийся захва́т полигр. — rotary gripperгарпу́нный захва́т — harpoon forkгарпу́нный захва́т для погру́зки се́на — bay harpoonзахва́т для выкла́дывания о́ттисков, пневмати́ческий полигр. — suction lay-down gripperзахва́т для тюко́в — bale forkзахва́т для тюко́в, когтево́й — bale grabзахва́т для тюко́в, решё́тчатый — bale cageкана́тный захва́т — rope gripperкача́ющийся захва́т полигр. — swinging gripperклещево́й захва́т — tongsкогтево́й захва́т — grapple forkмешково́й захва́т — sack gripму́льдовый захва́т — charging-box [pan] holderзахва́т на лесопи́льной теле́жке — dogпло́тницкий захва́т — claw barзахва́т пло́щади аэрофотосни́мком — coverageпневмати́ческий, клиново́й захва́т ( сверлильной машины) — pneumatic wedge clampзахва́т рабо́чего о́ргана с.-х. — operating [working] widthзахва́т разрывно́й маши́ны — grip of a tension testing machineзахва́т рассадопоса́дочной маши́ны — plant gripрыча́жный захва́т — lever tongsзахва́т стря́хивателя — shaker hookupзахва́т це́ли радиолока́тором — target lock-onчелюстно́й захва́т ( фронтального одноковшового погрузчика) — clampзахва́т электро́на — electron capture -
14 ковш
-
15 зачерпывать ковш
Русско-английский большой базовый словарь > зачерпывать ковш
-
16 ковш
1. м. метал. ladle2. м. bucket, dipper; scoop -
17 вертикальная рама
1) Forestry: upright (погрузчика), vertical frame saw2) Metallurgy: vertical frame (для крепления направляющих роликов УНрС) -
18 вилочный проём
Naval: fork-lift pocket (для подъёма контейнера/паллета при помощи вилочного погрузчика) -
19 защитная крыша
Engineering: overhead guard (для водителя погрузчика) -
20 козырёк
1) General subject: abat jour, abat-jour (здания), apron, bill (фуражки), cap peak, cap-peak (фуражки), peak (кепки, фуражки), visard (фуражки), visor (фуражки), vizard (фуражки), vizor (фуражки), marquee (над входом в гостиницу или театр; в случае театра - часто с неоновой рекламой и заголовками идущих спектаклей)2) Aviation: glare shield, glareshield, windscreen (кабины лётчика)3) Naval: apron plate (на баке), (носовой) bow chock, bow chock plate, eye-brow, riggle, spirketting plate, wrigger4) American: bill of costs (фуражки)5) Engineering: bullet shield, canopy arrangement, canopy group, deflector, falling objects guard, flag, flow divertor, head cover, lip, nose, overhead guard, shield, weather skirt (для защиты от дождя, снега вытяжной трубы, например, чтобы не затекало)6) Construction: canopy, canopy top, entrance roof overhang, sun breaker7) Railway term: hood, lip (ковша экскаватора)8) Automobile industry: baffle plate, screen9) Architecture: canopy (над входом в здание)10) Mining: scalper (часть упряжи)11) Forestry: eyebrow, fender, lip (напр. револьверной печи, ковша экскаватора), sloven (комлевой части ствола)12) Metallurgy: baffle (рольганга)13) Oil: shirt tail14) Astronautics: visor assembly15) General subject: cap (только по отношению к кабине погрузчика)16) Makarov: screen (над порталом тоннеля), shade, windscreen17) Gold mining: brow
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГОСТ 27721-88: Машины землеройные. Погрузчики. Термины, определения и техническая характеристика для коммерческой документации — Терминология ГОСТ 27721 88: Машины землеройные. Погрузчики. Термины, определения и техническая характеристика для коммерческой документации оригинал документа: 4.2. Базовая машина погрузчик, соответствующий технической документации изготовителя.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Водитель погрузчика 4-й разряд — Характеристика работ. Управление тракторными погрузчиками, вагонопогрузчиками, вагоноразгрузчиками и всеми специальными грузозахватными механизмами и приспособлениями при погрузке, выгрузке, перемещении и укладке грузов в штабель и отвал.… … Единый тарифно-квалификационный справочник работ и профессий рабочих
поддон для складирования и перемещения авиационных грузов — Поддон, предназначенный для складирования и перемещения отдельных авиационных грузов, с швартовочными узлами грузовой кабины транспортного самолета или без них, пригодный для погрузки с помощью вилочного погрузчика. Примечание Основное назначение … Справочник технического переводчика
вилочный погрузчик для обработки авиационного груза — Погрузчик, оборудованный рабочим органом для погрузки, разгрузки, транспортировки авиационных грузов в виде двойного вильчатого захвата, установленного в передней части погрузчика. [ГОСТ Р 53428 2009] Тематики авиационные грузовые перевозки EN… … Справочник технического переводчика
Вилочный погрузчик — Toyota … Википедия
Термины и определения — 3 Термины и определения В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями: Источник: ГОСТ Р 50963 96: Защита броневая автомобилей. Общие технические требования оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Краснокамский ремонтно-механический завод — ОOО «Краснокамский ремонтно механический завод» Тип Общество с ограниченной ответственностью Год основания 1973 … Википедия
ГОСТ Р ИСО 6165-2010: Машины землеройные. Классификация. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р ИСО 6165 2010: Машины землеройные. Классификация. Термины и определения оригинал документа: 4.8 автогрейдер (grader): Самоходная колесная землеройная машина с регулируемым отвалом, расположенным между передней и задними осями … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Леснар — Леснар, Брок Брок Леснар Реальное имя: Брок Эдвард Леснар Имена на ринге: Брок Леснар Общая информация … Википедия
Clark Material Handling Company — Тип Частная … Википедия
ГОСТ Р ИСО 6165-99: Машины землеройные. Классификация. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р ИСО 6165 99: Машины землеройные. Классификация. Термины и определения оригинал документа: 4.9 автогрейдер: Самоходная колесная машина с регулируемым отвалом, расположенным между передней и задними осями. Машина может быть… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации